杜甫五古《苦雨奉寄陇西公兼呈王征士》读记
杜甫五古《苦雨奉寄陇西公兼呈王征士》读记
(小河西)
陇西公:李瑀。让皇帝李宪第六子,睿宗亲孙子,玄宗亲侄子。【《旧唐书-睿宗诸子传》:“瑀,让皇帝第六子,早有才望,伟仪表,初封陇西郡公。天宝十五载从玄宗幸蜀,至汉中,因封汉中王。”】李瑀大哥叫李琎。杜甫早几年曾写过《赠特进汝阳王二十二韵》,陪过李琎喝酒赋诗。杜甫与李瑀交往不少。写此诗时,李瑀还不是汉中王,杜甫称其为陇西公。题注是后加的。王征士:琅邪王澈,事迹不详。此诗作于天宝十三载(754)秋,时杜甫仍在等待朝廷授官。
苦雨奉寄陇西公兼呈王征士(杜甫)
陇西公,即汉中王瑀。征士,琅邪王澈
今秋乃淫雨,仲月来寒风。群木水光下,万象云气中。
所思碍行潦,九里信不通。悄悄素浐路,迢迢天汉东。
【注释】淫雨:《尔雅-释天》:“久雨谓之淫。”《史记-龟策列传》:“淫雨不霁,水不可治。”《诗》(晋-傅咸):“淫雨弥旬日,河流若奔渠。”
水光:水面映现的光。《咏画屏风》(北周-庾信):“水光连岸动,花风合树吹。”《奉和初春出游应令》(唐-李百药):“水光浮落照,霞彩淡轻烟。”
万象:宇宙内外一切事物和景象。《从游京口北固应诏》(南朝宋-谢灵运):“皇心美阳泽,万象咸光昭。”(咸:同。)《登楼望月》(唐-刘斌):“下瞰千门静,旁观万象生。”
行潦:沟中流水。《采蘋》:“于以采藻?于彼行潦。”毛传:“行潦,流潦也。”《孟子-公孙丑上》:“太山之于丘垤,河海之于行潦,类也。”赵岐注:“行潦,道傍流潦也。”《从军中行路难》(唐-骆宾王):“行潦四时流,崩槎千岁古。”
九里:典“河润九里”。《庄子-列御寇》:“河润九里,泽及三族。”光武帝赞郭伋“河润九里”。《东观汉记校注-郭伋传》:“光武诏曰:'郡得贤能太守,去帝城不远,河润九里,冀京师并蒙其福也。’”《豫章行》(南朝宋-谢惠连):“九里乐同润,二华念分峰。”
悄悄:忧伤貌。《柏舟》)(诗经):“忧心悄悄,愠(yùn)于群小。”《咏怀》(汉-阮籍):“感物怀殷忧,悄悄令心悲。”
素浐:浐水。关中八川之一,因水色素白,故称。《西征赋》(晋-潘岳):“南有玄灞素浐,汤井温谷。”《九日》(杜甫):“故里樊川菊,登高素浐源。”
天汉:天河;也指渭水。《杂体》(魏-曹丕):“天汉回西流,三五正纵横。”《水经注-魏水》:“《三辅皇图》曰:'渭水贯都,以象天汉;横桥南渡,以法牵牛。’”
【大意】今年秋天久雨,八月吹起寒风。到处积水,很多树木浸泡在水里,世间万物都笼罩在云雾之中。想念的朋友住在“河润九里”之地,雨后道路泥泞音信不通。在令人忧伤的素浐路,在遥远的渭水之东。
愿腾六尺马,背若孤征鸿。划见公子面,超然欢笑同。
奋飞既胡越,局促伤樊笼。一饭四五起,凭轩心力穷。
【注释】六尺马:马。《周礼-夏官-廋人》:“马八尺以上为龙,七尺以上为騋(lái),六尺以上为马。”征鸿:征雁。《赤亭渚》(梁-江淹):“远心何所类,云边有征鸿。”
划:忽然。《寄李白》(唐-任华):“手下忽然片云飞,眼前划见孤峰出。”超然:高远貌;出众貌。《老子》:“虽有荣观,燕处超然。”《王命论》(汉-班彪):“超然远览,渊然深识。”
胡越:胡地在北,越地在南。喻疏远隔绝。《淮南子-俶真训》:“自其异者视之,肝胆胡越。自其同者视之,万物一圈。”《感遇》(唐-张九龄):“胡越方杳杳,车马何迟迟。”
局促:狭窄;形容受束缚。《后汉书-仲长统传》:“六合之内,恣心所欲。人事可遗,何为局促?”《送樊侍御赴汉中判官》(杜甫):“徘徊悲生离,局促老一世。”樊笼:关鸟兽之笼;喻受束缚。《归园田居》(东晋-陶潜):“久在樊笼里,复得返自然。”
一饭四五起:《赠徐干》(魏-刘桢):“谁谓相去远,隔此西掖垣。拘限清切禁,中情无由宣。思子沉心曲,长叹不能言。起坐失次第,一日三四迁。”
【大意】好想跨马腾飞,像大雁一样孤身远征。刹那间就能见到公子您,一起发出超然的欢笑声。奋力飞翔不久可越过胡越之远;令人伤心的是束缚于樊笼。吃餐饭要起来四五次凭轩遥望,弄得俺自己精疲力穷。
嘉蔬没混浊,时菊碎榛丛。鹰隼亦屈猛,乌鸢何所蒙?
式瞻北邻居,取适南巷翁。挂席钓川涨,焉知清兴终?
【注释】嘉蔬:嘉美的蔬菜。《游感化寺》(唐-王维):“香饭青菰米,嘉蔬绿笋茎。”
榛(zhēn):《广雅》:“木丛生曰榛。”《后汉书-马融传》:“伐咎鼓,撞华钟,猎徒纵,赴榛丛。”
鹰隼:鹰和雕;泛指猛禽。《长歌行》(晋-傅玄):“鹰隼厉爪翼,耻与燕雀游。”屈猛:压抑自己的壮志。《鹪鹩赋》(晋-张华):“苍鹰鸷而受绁(xiè),鹦鹉惠而入笼。屈猛志以服养(驯服饲养),块幽絷(囚禁)于九重。”
乌鸢(yuān):乌鸦和老鹰(贪食之鸟)。《咏怀》(汉-阮籍):“捐身弃中野,乌鸢作患害。”《战城南》(李白):“乌鸢啄人肠,衔飞上枯枝。”
蒙:蒙恩。《后汉书-光武帝纪》:“平定天下,海内蒙恩。”
式瞻:敬仰,敬慕;瞻视。(式:文言虚字。)《出郡传舍哭范仆射》(梁-任昉):“平生礼数绝,式瞻在国桢。”李善注:“《女史》曰:式瞻清懿。”《祭观文丁尚书文》(宋-司马光):“老成之德,中外式瞻。”北邻:《皇太子集应令》(晋-潘尼):“圣朝命方岳,爪牙司北邻。皇储延笃爱,设饯送远宾。”
取适:寻求适意。《山居赋》(南朝宋-谢灵运):“夏凉寒燠(yù),随时取适。”《渔父》(岑参):“竿头钓丝长丈余,鼓枻乘流无定居。世人那得识深意,此翁取适非取鱼。”南巷翁:杜甫自指。《偪仄行赠毕曜》(杜甫):“偪仄何偪仄,我居巷南子巷北。可恨邻里间,十日不一见颜色。”
挂席:挂帆。《晚泊浔阳望庐山》(唐-孟浩然):“挂席几千里,名山都未逢。”《叙旧赠江阳宰陆调》(李白):“挂席拾海月,乘风下长川。”钓川:钓于河上;喻以利禄吸引人才。《太平御览》卷834引《六韬》:“吕尚坐芧以渔,文王劳而问焉。吕尚曰:'鱼求于饵,乃牵其缗;人食于禄,乃服于君。故以饵取鱼,鱼可杀;以禄取人,人可竭。以小钓钓川,而擒其鱼;中钓钓国,而擒其万国诸侯。’”
清兴:清雅的兴致。《山亭夜宴》(唐-王勃):“清兴殊未阑,林端照初景。”
【大意】佳美的蔬菜淹没在泥淖,应时的菊花揉碎在荒草丛中。鹰隼也得压抑猛志,乌鸢又能蒙受什么恩宠?敬仰城北的朋友,也甘心做一个悠闲适意的南巷翁。河水上涨正好挂帆垂钓,咋知清雅的兴致何时是终?
【诗意串述】此诗是寄给陇西公和王征士的,写在苦雨中对朋友的思念并诉说自己的感慨。首4句写背景。说今秋多雨,寒风早来。到处是积水和云气。接着8句写思念。我们相距不远,因“行潦”音信不通。那条静悄悄的素浐路让人忧心,好像相距万里迢迢。俺很想跨马腾飞,像大鹏孤身远行。瞬间见到公子,一起超然欢笑。“奋飞”以下写感慨。感慨一、思念之苦。距离远可以“奋飞”可以“孤征”。而现在因雨困在这局促之地,使俺“思子沉心曲。长叹不能言。起坐失次第。一日三四迁。”吃饭不香睡觉不甜心力交瘁。感慨二、淫雨后果。“嘉蔬”淹没在泥泞,“时菊”破碎在杂丛,“鹰隼”关在牢笼,“乌鸢”又能“何所蒙”?(或有所指。)感慨三、写自己。俺高看、敬慕“北邻居”(长安城北部为皇城及达官贵人居处。南部为平民区。),但俺现在还是悠闲无聊的“南巷翁”。现在水大,正好挂席垂钓江湖,也不知“清雅的兴致”何时是终!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。